FAQ Festival

Wann und wo findet das “Mund zu Mund”-Festival statt?
When and where does the festival take place?

Der Einlass beginnt Freitag den 26.05.2023 um 16Uhr.

Das Gelände verlassen solltet ihr bis Sonntag den 28.05.2023 29:59Uhr.

Du findest uns auf dem Rugbyplatz Militärringstraße / Ecke Luxemburger Straße, 50939 Köln.

Entry starts Friday, 26th of May 2023 at 4pm.
Please make sure to leave the place until Sunday, 28th of May at 11:59pm.

You can find us in the Rugbypark Cologne at Militärringstraße / Luxemburger Straße, 50939 Köln

Von wann bis wann gelten die Tickets?
What times are the tickets valid for?

Mit einem Wochenendticket kannst du von Freitag 16Uhr bis Sonntag 22Uhr dabei sein.

Für die Tagestickets gelten folgende Uhrzeiten:
Freitag: 16 – 8Uhr
Samstag: 13 – 8Uhr
Sonntag: 14 – 22Uhr

With a weekend ticket you can be there from Friday 4pm to Sunday 10pm.

The following times apply to day tickets:
Friday: 4pm – 8am
Saturday: 1pm – 8am
Sunday: 2pm – 10pm

Wie kann ich teilnehmen?
How do I participate?

Da wir ein gemeinnütziger Verein sind, benötigst du für den Zugang zu unserer Veranstaltung eine Club Karte, welche du hier bekommst! Anschließend kannst du dir den passenden Festivalausweis zulegen. Für die Club Karte fällt lediglich ein einmaliger Betrag von 5€ an. Damit erhälst du vergünstigten Eintritt auf unseren Veranstaltungen und Zugang zu vereinsinternen Veranstaltungen.

Since we are a non-profit association, you need a club card to access our event, which you can get here! You can then get the appropriate festival pass. There is only a one-time fee of €5 for the Club Card. This gives you reduced admission to our events and access to internal events.

Seid ihr eine kommerzielle Einrichtung?
Are you a commercial business?

Nein, wir sind ein gemeinnütziger Verein, der sich zum Ziel gesetzt hat, Kunst und Kultur in Köln wieder interessanter zu gestalten. Wir fördern Nachwuchskünstler*innen aus möglichst vielen Bereichen und versuchen so den jungen Talenten aus Köln und der Umgebung eine Bühne zu geben. Es geht um die Interaktion zwischen dir als Gast und den Kunstschaffenden. Wir möchten verschiedene Kulturen verbinden und versuchen daher ein breites Spektrum an Programm zu bieten.

No, we are a non-profit club with the objective to create arts and culture of interest. We therefore support young talents from different areas and try to give them the opportunity to show that talents. We believe in the dynamic of the interaction between guests and artists. Same as we trust in the connection between cultures, which is why we try to bring you a broad range of music and other programm.

Kann ich das Festivalgelände zwischendurch verlassen und wiederkommen?
Can I leave the festival site and come back anytime I want to?

Du kannst natürlich jederzeit vom Gelände gehen. Dafür brauchst du nur dein Bändchen, was du beim Betreten des Geländes erhältst.

Of course you can leave the place whenever you want to. When coming back you just need your wristband, that you get when entering the festival site.

Kann ich mit meinem Wohnmobil/Hänger/Auto bei euch schlafen?
Can I sleep in my caravan at the camping site?

Wir wollen die Natur möglichst so hinterlassen, wie wir sie vorgefunden haben. Daher haben wir uns für ein reines Zeltcamping entschieden (und weils romantischer ist).

Since we want to leave nature as we found it, we decided not to let any vehicles onto the festival or camping site.

Kann man beim Festival-Gelände parken?
Can I park at the festival site?

Das Gelände ist sehr gut mit den öffentlichen Verkehrsmitteln, dem Rad oder zu Fuß zu erreichen. Wenn du unbedingt einen Stellplatz brauchst, weil du z.B. Gehbehindert bist, dann melde dich bitte unter festival[at]mundzumund.org

The site is very easy to reach by public transport, by bike or on foot. If you absolutely need a parking space, e.g. because you are disabled, please contact festival[at]mundzumund.org

Kann ich euch unterstützen – Spenden – Ehrenamt ?
Can I support you – donations – volunteering?

Du kannst dich gerne als Helfer*in für das Festival anmelden. Schicke uns dazu gerne ein Email an festival[at]mundzumund.org

You are welcome to register as a volunteer for the festival. Please send us an email to festival[at]mundzumund.org

Mir geht es nicht gut während des Festivals, wo kriege ich Hilfe?
I’m not feeling well during the festival, where can I get help?

Neben unserem Sanitätsdienst, wo du dich mit Verletzungen oder ähnlichem melden kannst, haben wir unser Awareness-Team dabei. Das Team ist auf dem Gelände unterwegs und gibt bei Überforderung direkt Hilfestellung. Wenn du sie einmal nicht direkt findest, kannst du sie auch unter 015733708428 anrufen.

In addition to our medical service, where you can report injuries or similar, we have our awareness team with us. The team is out and about on the site and provides direct assistance if you are overwhelmed. If you can’t find them directly, you can also call them on +4915733708428.

Lost&Found

Unsere Theke und der Einlass sind deine Anlaufstellen wenn dir etwas abhanden gekommen ist.

Our nars and the entrance are your contact points if you have lost something.

Wie sieht es mit Müllentsorgung aus ?
What about garbage disposal?

Bitte achte die Natur. Über das Gelände verteilt stehen Mülleimer, wirf deinen Müll da rein. Zudem wird es am Einlass unsere Taschenaschenbecher zum Mitnehmen geben – Glimmstängel bitte da rein.

Please respect nature. Garbage cans are distributed throughout the site, throw your trash in there. In addition, you can get our pocket ashtrays at the entrance – please put cigarette smokes in there.